Многоязычный юридический словарь - в интернете

Впервые в Беларуси разработана и введена в действие база данных «Словарь юридических терминов на белорусском, русском и английском языках» (многоязычный словарь). Проект реализован Национальным центром правовой информации Республики Беларусь (НЦПИ) совместно с Минским государственным лингвистическим университетом и Институтом языка и литературы им.Я.Коласа и Я.Купалы Национальной академии наук Беларуси в рамках проведения работ по унификации переводов юридической терминологии, применяемой в юриспруденции.

В настоящее время любой желающий может принять участие в тестировании многоязычного словаря в сети Интернет.

Основное назначение многоязычного словаря - обеспечить унифицированный перевод юридических терминов с русского на белорусский и английский языки. Использование ресурса будет способствовать повышению качества нормотворчества и правоприменительной практики, унификации использования терминологии в рамках международного сотрудничества. Многоязычный словарь рассчитан как на юристов-практиков, ученых, так и на всех, кто интересуется вопросами права.

Многоязычный словарь содержит более 7000 терминов и их переводов. В дальнейшем планируется постепенное увеличение его объема. Для удобства термины представлены в структурированном виде с отражением ассоциативных связей и сопровождаются нормативными определениями (в случае их наличия в актах законодательства).

Созданная в НЦПИ online-версия многоязычного словаря имеет удобный и простой интерфейс, не требующий от пользователей глубоких технических знаний и специальной подготовки. Ознакомиться с возможностями многоязычного словаря и лексическим массивом, а также принять участие в тестировании многоязычного словаря можно, перейдя по ссылке либо по баннерам, расположенным на Национальном правовом интернет-портале Республики Беларусь (http://multilang.etalonline.by/), на сайте интернет-услуги «ЭТАЛОН-ONLINE» и на сайте НЦПИ.